perjantai 18. toukokuuta 2018

Käännösprojekti


Tänään alkoi niin iso ja mielenkiintoinen projekti, että huh-huh. Onneksi se on monen ihmisen kesken jaettu projekti, eli kenenkään ei tarvitse tehdä sitä yksin. Kyseessä on kundaliinijoogan opettajamanuaalien, eli harjoituksia sisältävän osan ja tekstiosan kääntäminen englannista suomeksi.

Suomen kundaliinijoogayhdistys käännättää kirjat, ja aika yllättäen minua pyydettiin mukaan käännöstyöhön. Itselleni ei ollut tullut mieleen, että voisin olla mukana kääntämässä, mutta olenhan kuitenkin kääntänyt jo yhden kundaliinijoogakirjan.

Kääntämiseen voi mennä vuosia, kuka tietää. Tällä hetkellä meitä kääntäjiä on kaksi, mutta voi olla että muitakin vielä vapautuu hommaan mukaan. Katsotaan miten homma etenee. Mutta sen vaan sanon, että onpa kiva päästä mukaan.

2 kommenttia:

Lara kirjoitti...

Hienoa, että olet ottanut tuon projektin vastaan.

Jagdev Kaur kirjoitti...

Katotaan nyt mitä siitä tulee... vai tuleeko yhtään mitään :D